商务出差和女老板同房2在线观看_国产91变态调教视频_狠狠干亚洲最新电影av_美女自慰在线123区

您當(dāng)前位置: 唯學(xué)網(wǎng) » 德語培訓(xùn) » 德語翻譯專題

德語翻譯學(xué)習(xí):德語最美詩歌介紹

來源:唯學(xué)網(wǎng)•教育培訓(xùn)(www.ormdc.com)  【唯學(xué)網(wǎng) • 中國教育電子商務(wù)平臺(tái)】 加入收藏

德國人雖然在世界上給人以嚴(yán)禁而聞名于世,德語詩歌恰恰相反。德語詩歌優(yōu)美;動(dòng)聽,展現(xiàn)了獨(dú)特的另一面德國語言文化。具體介紹如下:

Dubistmein,ichbindein

Dubistmein,ichbindein.

dessensollstdugewisssein.

Dubistverschlossen

inmeinemHerzen.

verlorenistdasSchlüsselein:

dumusstfürimmerdrinnensein.

君身屬我兮,我身屬君

君身屬我兮,我身屬君,

此情君應(yīng)知之深!

我今將君兮

心頭鎖;

鑰匙兒失落兮,

君只得永在我心頭存!

背景:

這是德國最古老最美也是最簡(jiǎn)單的一首愛情詩,發(fā)現(xiàn)在中世紀(jì)一位修女用拉丁文寫給情人的一封信后面,約成于公元后一千二百年,作者不詳,因亦列入民歌。原詩是用中古高地德語寫的,其文學(xué)史地位相當(dāng)于中國的《關(guān)雎》。該詩出自WerinhervonTegernsee書信集,抄錄于TegernseerHandschrift手稿,目前是BayerischeStaatsbibliothek圖書館館藏品。

友情提醒:唯學(xué)網(wǎng)德語學(xué)習(xí)培訓(xùn)頻道,提供最全面、最快捷、最準(zhǔn)確的德語學(xué)習(xí)考試常識(shí)與德語培訓(xùn)教育信息。

0% (0)
0% (10)
已有條評(píng)論
新聞瀏覽排行