商务出差和女老板同房2在线观看_国产91变态调教视频_狠狠干亚洲最新电影av_美女自慰在线123区

您當(dāng)前位置: 唯學(xué)網(wǎng) » 日語培訓(xùn) » 語法專題

日語語法學(xué)習(xí)樂趣無窮

來源:唯學(xué)網(wǎng)•教育培訓(xùn)(www.ormdc.com)  【唯學(xué)網(wǎng) • 中國(guó)教育電子商務(wù)平臺(tái)】 加入收藏

日語語法學(xué)習(xí)有何樂趣?本文就給你簡(jiǎn)要介紹一下。唯學(xué)網(wǎng)小編整理日語等級(jí)考試語法復(fù)習(xí)資料,方便參加日語等級(jí)考試人士使用。樂趣在此,具體如下:

「昨日の授業(yè)は學(xué)生が10人も來なかった」

"昨天有10個(gè)學(xué)生沒來上課/昨天不滿10個(gè)學(xué)生來上課"

ここに挙げた文は、2通りに解釈することができます。「(10人に満たない)5、6人しか來なかった」という意味と、「10人が欠席した」という意味です。なぜ2通りの解釈ができるのかを考えていくと、打ち消しがどの部分にかかるのかによって意味が変わるということがわかってきます!10人來る」という部分を打ち消していると考えると、「5、6人しか來なかった」と解釈できますし、「來る」のみを打ち消していると考えると、「10人が欠席した」と解釈できるのです。

例中的句子能解釋為兩種意思:“(不滿10人),只來了5、6個(gè)人”或者“10人缺席”。為什么能解釋成兩種意思呢?原來根據(jù)否定的對(duì)象的不同其意思也會(huì)有所改變。否定的是“10人來る”的話,可解釋為“只來了5、6個(gè)人”,如果只是否定“來る”的話,那么就可解釋為“10人缺席”了。

友情提醒:唯學(xué)網(wǎng)日語學(xué)習(xí)培訓(xùn)頻道,提供最全面、最快捷、最準(zhǔn)確的日語學(xué)習(xí)考試常識(shí)與日語培訓(xùn)教育信息。

0% (0)
0% (10)
已有條評(píng)論
新聞瀏覽排行