2016年同等學力在職研究生備考工作已經(jīng)進入到了鞏固加強階段。在鞏固加強階段的復習任務當然是鞏固前期的復習,此外,小編建議考生還可以掌握一些技巧加以輔助,提高復習效率。那么,如何高效復習同等學力在職研究生英語翻譯呢?
英語翻譯一般可以分為兩種,即漢譯英和英譯漢。復習英語翻譯部分,多做練習是必要,盡量做到少出錯,多出彩。
1、漢譯英
英語翻譯試題若想獲得高分,首先要做的就是少出低級的語法錯誤,單詞拼寫錯誤,多寫出一些好詞好句,這在漢譯英來說是和寫作一樣的。也要通過練習來發(fā)現(xiàn)自己出現(xiàn)的錯誤,通過練習用上自己所學的一些好詞好句。這在題材上考到的不是特別的難,也是常見的話題。從最近06、07、08這三年考到的漢譯英都是講的資源或者能源方面的事,要節(jié)約資源,要節(jié)約能源等。這不能說是一個趨勢,但都是常見的社會話題?忌梢钥紤]一下食品安全,金融危機,這些事也可能在漢譯英當中出現(xiàn)。
關于這方面的英文考生可以在講這些事的英文網(wǎng)站找到,例如國外的一些網(wǎng)站,經(jīng)濟學家(Economist),紐約時報(New York Times),時代周刊(Times)等。國外的網(wǎng)站有點難,也可以看一下國內(nèi)的英文網(wǎng)站如China Daily(中國日報)等,可以看一下我們身邊這些事的英文說法,這對漢譯英也是很有好處的。
2、英譯漢
也是我們身邊的一些話題,最好拿有參考譯文的材料去練,比方說考生以前用過的《大學英語》教材,1-4冊,無論哪個出版社,它都會有教師用書或者給出的譯文,有的甚至有光盤(外研社出版的《新視野大學英語》)。這樣的翻譯都比較準確,到位?梢宰约合确,然后再對照譯文,在反復的練習中到提高。
練習的方式多種多樣,因人而異,關鍵是要選擇適合自己的,考前突擊輔導可讓考生事半功倍。
以上是英語翻譯的復習方法?忌绻氆@得更多在職研究生相關資訊,如在職研究生報名時間、考試時間以及報考條件、相關知識,敬請關注唯學網(wǎng),小編會在第一時間作出相關報道!