商务出差和女老板同房2在线观看_国产91变态调教视频_狠狠干亚洲最新电影av_美女自慰在线123区

您當(dāng)前位置: 唯學(xué)網(wǎng) » 英語(yǔ)培訓(xùn) » 翻譯專(zhuān)題

英語(yǔ)六級(jí)翻譯部分預(yù)測(cè):方言

來(lái)源:唯學(xué)網(wǎng)•教育培訓(xùn)(www.ormdc.com)  【唯學(xué)網(wǎng) • 中國(guó)教育電子商務(wù)平臺(tái)】 加入收藏

2015年上半年英語(yǔ)六級(jí)考試預(yù)計(jì)時(shí)間為6月20日。英語(yǔ)六級(jí)考試是對(duì)學(xué)生的實(shí)際英語(yǔ)能力進(jìn)行測(cè)量,幫助學(xué)生們認(rèn)識(shí)到自己英語(yǔ)水平能力。根據(jù)近年來(lái)六級(jí)考試模式來(lái)看,六級(jí)考試一共有四個(gè)部分,分別是寫(xiě)作、聽(tīng)力、閱讀和翻譯。接下來(lái)讓我們一起練習(xí)翻譯部分的內(nèi)容!

請(qǐng)考生們根據(jù)提供的原文以及給出的相關(guān)詞匯自己先進(jìn)行練習(xí),練習(xí)完成后,在參照翻譯的答案進(jìn)行比對(duì)并進(jìn)行修改。

【翻譯原文】

最近,一些地方大學(xué)開(kāi)始將方言列為某些學(xué)生的必修課程,學(xué)生們要學(xué)習(xí)當(dāng)?shù)胤窖裕缓蟊辉u(píng)分以作為畢業(yè)的依據(jù)之一。一方面,支持此種做法的人認(rèn)為,將方言列為必修課可防止其消失,從而使當(dāng)?shù)貍鹘y(tǒng)文化和文化多樣性得以弘揚(yáng),同時(shí)城市獨(dú)特的個(gè)性得以保留。另一方面,反對(duì)此種做法的人爭(zhēng)論說(shuō),當(dāng)?shù)貙W(xué)生與外地學(xué)生相比有很多絕對(duì)優(yōu)勢(shì),因此將方言列為必修課會(huì)引起教育不公平的問(wèn)題。而且,將方言列為必修課程還會(huì)引起一些其他問(wèn)題,如教材使用、師資問(wèn)題和考試標(biāo)準(zhǔn)等。在我看來(lái),方言作為傳統(tǒng)文化不可缺少的一部分和一種交流工具,可以讓學(xué)生自愿學(xué)習(xí)和使用,而不是強(qiáng)制完成。

【翻譯詞匯】

方言 dialect

必修課程 compulsory course

依據(jù) judging factor

支持 approve

消失 extinguish

文化多樣性 cultural diversity

弘揚(yáng) enhance

個(gè)性 identity

爭(zhēng)論說(shuō) contend

絕對(duì)的 absolute

引起 give rise to/bring forth

考試標(biāo)準(zhǔn) examination standard

不可缺少的 indispensable

自愿地 voluntarily

學(xué)習(xí) acquire

【參考譯文】

Recently, it has been practiced by some local universities that dialect is made a compulsory course for some students, under which students are subject to learning the local dialect and then graded as one of the judging factors for them to graduate. On the one hand, people approving the practice maintain that it will help to prevent the dialect from extinguishing so that the local traditional culture and the cultural diversity can be enhanced, and the unique urban identity can be preserved simultaneously. On the other hand, people in opposition to the practice contend that it will give rise to the appearance of educational inequality, for the local students will enjoy absolute advantages over those from other places. Moreover, the inclusion of dialect in compulsory courses will bring forth other problems like teaching material, teachers and examination standards. As far as I am concerned, dialects, as an indispensable part of local traditional culture as well as a tool for communication, can be acquired and used voluntarily, not compulsorily.

提醒考生,由于英語(yǔ)六級(jí)翻譯提醒的范圍廣闊,據(jù)英語(yǔ)六級(jí)考試時(shí)間已不足一個(gè)月了,考生一定要大量的練習(xí),才能有助于在英語(yǔ)六級(jí)考試中取得高分。

以上內(nèi)容是關(guān)于2015年上半年英語(yǔ)六級(jí)翻譯部分預(yù)測(cè)的介紹,由唯學(xué)網(wǎng)英語(yǔ)培訓(xùn)欄目小編提供,因此考生如若獲知更多關(guān)于英語(yǔ)培訓(xùn)的任何資訊,如職稱(chēng)英語(yǔ)考試、托福英語(yǔ)考試等,可隨時(shí)關(guān)注英語(yǔ)培訓(xùn)欄目。如有任何疑問(wèn)也可在線(xiàn)留言,小編會(huì)為您在第一時(shí)間解答!


0% (0)
0% (10)
已有條評(píng)論